在如今國際交流的頻繁時代,同聲傳譯專業值得關注。隨著中國對外經濟交流的增多,需要越來越多的同聲傳譯員。澳洲擁有純正的英語學習環境,是非常理想的留學目的地。澳大利亞同聲傳譯大學可以選擇的很多,像澳洲西悉尼大學、麥考瑞大學都開辦翻譯課程,而NAATI作為官方翻譯認證機構,全世界認可。
澳大利亞同聲傳譯大學
目前中國大學中開設翻譯和口譯專業的非常少,多數都是一些職業培訓以便參加資格考試獲得相關證書等。因此不少學生把眼光投向國外,尤其是澳洲。但同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養的人才之一。全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據不完全統計,我國專業的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經貿、科技、政法等各個領域學有所長的專業型同聲傳譯人才仍是一片空白。據相關數據統計中國口譯人才需求量為百萬人,高端的口譯人才缺口也為上千人。
一般對于中國學生來講,申請澳洲的翻譯或者是口譯專業,大多都是申請的是中英/英中翻譯或口譯。因為這個專業是要求2種語言都要達到母語的程度,因此對于中國學生來講,只能選擇中英/英中。
翻譯或者口譯都要求申請者除了母語之外的第二語言有很高的水平,對于中國學生來講,當然是指英語水平了,一般這些專業的雅思要求都是比較高的,6.5-7.0,甚至有的學校要求7.5分。尤其是口譯,它是各種翻譯活動中難度的一種翻譯,常常被稱為外語專業的境界。
關于澳大利亞大學翻譯專業排名、去澳洲讀翻譯碩士,您可以點擊了解更多
澳大利亞同聲傳譯大學推薦如下:
1、麥考瑞大學:
澳洲同傳專業的學校要數麥考瑞大學,因為澳大利亞國家語言研究中心就在麥考瑞大學。麥考瑞的同傳專業的課程名稱是“會議翻譯--master of conference interprtating”,一年的,入學門檻要求比較高,申請者要么拿到了NAATI證書,要么在麥大完成了口譯與筆譯的研究生課程(PostgraduateDiploma in Translation and Interpreting)并在口譯實踐課上取得了80分左右,但相對的它的授課比較專業。
2、昆士蘭大學:
澳洲翻譯專業最早開設的是昆士蘭大學
3、皇家墨爾本大學:
澳洲同聲傳譯人Charles就在皇家墨爾本大學擔任翻譯碩士業界導師;他多次擔任習近平、胡錦濤、吉拉德、陸克文、霍華德、克林頓、布什等中澳美領導人的口譯員
4、西悉尼大學:
口譯學科帶頭人是在西悉尼大學
澳大利亞同聲傳譯大學相關閱讀
《澳大利亞同聲傳譯大學》是有澳大利亞留學聯盟(www.sd6786798.com)為你整理。