翻譯專業(yè)是澳大利亞大學(xué)中的黃金學(xué)科,也是備受留學(xué)生歡迎的專業(yè)課程,非常適合一些英語(yǔ)基礎(chǔ)好的學(xué)生選擇。教外留學(xué)了解到,在最新的澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè)排名中,澳洲國(guó)立大學(xué)位列12名,悉尼大學(xué)排名14,墨爾本大學(xué)排名18位,另外新南威爾士大學(xué)、莫納什大學(xué)、昆士蘭大學(xué)也全部進(jìn)入50強(qiáng),非常值得選擇。
澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè)排名
澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè)排名如下:
澳洲作為世界上最大的移民國(guó)家,其居民講120多種語(yǔ)言,多元文化社會(huì)使得高端的翻譯在就業(yè)市場(chǎng)非常的搶手。在澳洲,如果從事筆譯工作,每百字的報(bào)酬在澳元20到25元左右;如果從事口譯工作,則工資可以達(dá)到45到70澳元,而高端的同聲傳譯的報(bào)酬可以達(dá)到每小時(shí)200到500澳元。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá)和全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作越來(lái)越頻繁,翻譯的需求量越來(lái)越大。由于澳大利亞的特殊地理位置和時(shí)區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機(jī)構(gòu)都會(huì)把加急任務(wù)讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的限制,文件可以通過(guò) EMAIL自由傳送在世界各地。
在澳洲如果想從事翻譯工作,要通過(guò)澳洲翻譯協(xié)會(huì)組織的Naati認(rèn)證考試,里面分有口譯和筆譯兩個(gè)大類。NAATI證書(shū)在世界范圍內(nèi)認(rèn)可度非常高,真正能夠做到一紙證書(shū)在手,走遍世界無(wú)憂。值得注意的是,澳洲有些大學(xué)由于翻譯專業(yè)的高度專業(yè)性獲得Naati的認(rèn)可,畢業(yè)生只要順利畢業(yè)都可以自動(dòng)獲得Naati的翻譯證書(shū),而無(wú)需額外參加考試。
關(guān)于澳洲八大名校翻譯專業(yè)、西澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè),您可以點(diǎn)擊了解更多
目前澳洲本科開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)的大學(xué)只有西悉尼大學(xué)。研究生開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)并獲得認(rèn)證的大學(xué)有西悉尼大學(xué),麥考瑞大學(xué),昆士蘭大學(xué),蒙納什大學(xué)等。
澳洲翻譯專業(yè)院校推薦麥考瑞大學(xué)
1、Master of Translating and Interpreting with Master of International Relations
雙碩士學(xué)位,學(xué)制兩年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,雅思7.0
2、Master of Advance Translation
學(xué)制一年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:要求需要已持有NATTI筆譯證書(shū)的本科畢業(yè)生,或已完成碩士預(yù)科。
3、Master of Conference Interpreting
學(xué)制一年,每年2月開(kāi)學(xué)。要求申請(qǐng)學(xué)生已擁有NATTI口譯證書(shū),或者口譯碩士畢業(yè)。
4、Master of Translation and Interpreting
學(xué)制一年半,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,雅思7.0
5、Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)
雙碩士學(xué)位,學(xué)制2年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,至少兩年英語(yǔ)機(jī)構(gòu)教學(xué)的工作經(jīng)驗(yàn),雅思7.0
澳洲翻譯專業(yè)院校推薦昆士蘭大學(xué)
Graduate Certificate/Graduate Diploma/ Master of ARTS in Chinese Translation and Interpreting
學(xué)制分別為,半年,一年及一年半碩士學(xué)位;入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),無(wú)專業(yè)背景限制,申請(qǐng)學(xué)生還需要通過(guò)學(xué)院的筆試和面試,由于每年入學(xué)名額的限制,申請(qǐng)學(xué)生需要準(zhǔn)備好充分的材料,在每年8月31日的截止日期前遞交。
澳洲翻譯專業(yè)院校推薦墨爾本皇家理工學(xué)院
Master of Social Science(Translation and Interpreting Studies)
學(xué)制一年半。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),有學(xué)士學(xué)位,有較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,或有英語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。
澳洲翻譯專業(yè)院校推薦UWS西悉尼大學(xué)
值得一提的是西悉尼大學(xué)是擁有翻譯本科階段學(xué)習(xí)的大學(xué)。
1、Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)
學(xué)制三年,每年2月7月開(kāi)學(xué),西悉尼大學(xué)的翻譯專業(yè)得到NATTI認(rèn)證,大學(xué)期間提供實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),能讓學(xué)生更好的適應(yīng)翻譯的工作,此外,因?yàn)樵搶I(yè)畢業(yè)后直接可獲得NATTI認(rèn)證,學(xué)生需在中翻英筆譯,英翻中筆譯,口譯,三者之間任意選擇一科自己的強(qiáng)項(xiàng)考試。如果在學(xué)期期間覺(jué)得自己的能力達(dá)不到 NATTI的要求,學(xué)生可以轉(zhuǎn)往語(yǔ)言學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)。
2、Master of Translation and Interpreting
學(xué)制一年,每年2月7月入學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),擁有學(xué)士學(xué)位,無(wú)專業(yè)背景要求,雅思7.0,畢業(yè)生同樣得到NATTI認(rèn)證。
3、Master of Conference Interpreting
與麥考瑞大學(xué)的此專業(yè)一樣,入學(xué)門(mén)檻很高。
澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè)排名相關(guān)閱讀
《澳大利亞大學(xué)翻譯專業(yè)排名》是有澳大利亞留學(xué)聯(lián)盟(www.sd6786798.com)為你整理。