馬來西亞博特拉大學現代語言與傳播學院提供翻譯和口譯碩士,學制為1-1.5年,主要圍繞著翻譯和口譯各個領域展開教學,主要核心課程包含了人工翻譯與機器翻譯、語言和語言問題、文學翻譯、文化翻譯問題等,申請馬來西亞博特拉大學翻譯和口譯碩士,需具備相關專業學士學位,CGPA最低為3.0,雅思6.0分。
馬來西亞博特拉大學翻譯和口譯碩士
現代語言與傳播學院的成立可以追溯到1976年語言法令生效時,在馬來亞農學院(Kolej Pertanian Malaya)設立國語部(Bahagian Bahasa Kebangsaan)和英語部(Bahagian Bahasa Inggeris)。兩個單位于 1971 年合并為語言部,隨后于 1972 年升級為語言系,并置于農業學院之下。
翻譯和口譯碩士介紹:
課程簡介
該計劃解決了在翻譯和口譯各個領域工作的學者和從業者之間的理論和實踐問題。該領域的研究涉及對各種相關理論和技術、文學翻譯、語言和語言問題、文化翻譯問題、人工翻譯與機器翻譯以及翻譯和口譯的社會和經濟影響的考慮。
學制要求:
最少2個學期(1年)
最多6個學期(1.5年)
(通常1.5年畢業)
入學時間:
2月和9月
馬來西亞博特拉大學翻譯和口譯碩士條件
入學要求
該計劃的申請人應具備:
相關專業學士學位,CGPA最低為3.0/4。
雅思-6.0
申請材料
1. 護照
2. 護照規格照片(白底)
3. 本科畢業證+公證件/預畢業證明
4. 本科學位證+公證件/預畢業證明
5. 本科成績單+公證件/7學期成績單
6. 個人申請文書(根據專業要求)
7. 推薦信(根據專業要求)
8. 個人簡歷及榮譽證書(根據學生情況)
9. 語言成績(if available)
10.學信網、學位網認證資料
11.人民幣10萬元銀行存款證明
馬來西亞口譯專業就業
翻譯專業主要有筆譯和口譯兩個方向。口譯方向的學生畢業后可以在外交部門、企事業單位從事會議口譯、商務口譯、陪同口譯等相關工作,筆譯方向的學生畢業后可以在外企、外貿公司、翻譯公司、出版社、留學機構等從事日常文字、材料翻譯的工作。
翻譯專業旨在培養國家與社會急需的專業口、筆譯人才。要求學生具備良好的雙語表達、溝通和轉換能力,擁有一定的口、筆譯實踐經驗,具有成為職業范圍工作者的從業實力、心理素質和職業道德素養,熟悉英語國家與中國的歷史文化和文學傳統,了解政治、經濟、科技、法律、教育、金融商貿等主要社會生活領域,能夠勝任全球化背景下的國際交流。
翻譯專業的實用性較強,且就業面廣泛,但整個市場的要求也比較高。目前雖然開設翻譯專業的學校眾多,但很少有針對專業領域而開設,無法細化到科技翻譯、文學翻譯、金融翻譯、法律翻譯等各個垂直領域,但恰恰在工作中又需要接觸很多專業性詞匯,因此很多翻譯專業的學生在就業后需要花費一定的時間去了解專業詞匯。
以上是馬來西亞有口譯專業的學校及其相關內容的介紹,希望對你有所幫助。如果你還有不理解的或者其他相關內容想要了解,歡迎咨詢我們的顧問老師,我們為您提供一對一咨詢服務。
閱讀馬來西亞有口譯專業的學校的學生還感興趣:
《馬來西亞有口譯專業的學校》是有馬來西亞留學聯盟(www.sd6786798.com)為你整理。