目前國內大學開設翻譯和口譯專業的非常少,不少學生把眼光投向國外,尤其是擁有英聯邦教育體制的澳洲。澳大利亞口譯專業是大學中的黃金學科,像昆士蘭大學、西悉尼大學、墨爾本皇家理工大學都擁有非常優秀的翻譯方向課程,為學生將來進入澳大利亞翻譯資格認可局NAATI打下堅實基礎,非常值得選擇。下面教外留學就為您詳細的介紹一下。
澳大利亞口譯專業
1、澳大利亞翻譯專業Translator和Interpreter有什么區別嗎
Translator筆譯主要是針對書面溝通方式,而Interpreter口譯主要是針對口頭溝通方式。
2、澳大利亞翻譯專業需要什么技能嗎
成為一個專業的筆譯或口譯,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必須的。每個專業的翻譯工作都是包含不同的特點和面臨不同的挑戰,需要擁有諸多技能,例如:分析能力、注重細節、批判思維、語言能力、優秀的溝通能力。
3、澳洲翻譯工資水平怎么樣
工資水平根據你的水平,經驗和所在的行業有所變化,一般來說,翻譯的平均年薪有AUD$55,000P/A;平均每周工作時間,全職工作的翻譯大約是38.5小時,也有翻譯工作時間要更靈活;翻譯工作機會最多的三個地區:新南威爾士:NSW:45.3%;維多利亞州:VIC:22.9%;昆士蘭州:QLD:10.0%
4、澳大利亞翻譯專業就業趨勢如何
隨著澳洲旅游業,留學的發展,過去5年中,澳洲翻譯的工作增加了29.5%,預計在2017年將會增長更多!
關于新南威爾士大學筆譯與口譯研究文學碩士專業、昆士蘭大學高級中文筆譯與口譯文學碩士專業,您可以點擊了解更多
5、澳大利亞翻譯專業就業性別所占比例
男性和女性干兼職和全職所占的百分比為:男性全職:20.2%、男性兼職:20.0%;女性全職:29.3%、女性兼職:30.5%
6、作為一名翻譯,主要工作任務和責任是什么
翻譯人員,作為在學校、法庭、醫院和其他環境條件下的一個中間媒介,需要將一方表達意思和內容用另一種語言準確的傳達給另一方;衡量記錄的材料,或者別人的講話,明白具體表達的意思,并翻譯成另外一種語言;在會議,演出等場所,迅速筆譯,或者口譯出內容;必須能夠流利的語言表達,熟悉當地俗語;在一些重要場合,例如法庭,警察調查,政府會議中清楚準確的表達意思。
7、澳大利亞翻譯專業工作環境是怎樣的
口譯工作者的工作時間經常會根據他們所在的公司而有所不同,或許會像一般職員一樣按點上下班,或者只在要求的時間里工作,時間靈活,這一類經常存在于會議、法庭,或者一些活動中。
8、澳洲有什么專業的翻譯認證或者組織嗎
澳洲的兩大翻譯機構:
澳大利亞全國翻譯認證機構NAATINational Accreditation Authority for Translators and Interpreters
澳洲翻譯協會AUSITThe Australian Institute of Interpreters and Translators
9、澳大利亞翻譯專業相關工作
同聲傳譯;法庭翻譯;教師;會議翻譯;銷售人員等。
澳大利亞口譯專業相關閱讀
《澳大利亞口譯專業》是有澳大利亞留學聯盟(www.sd6786798.com)為你整理。